Это не означало, однако, что «Меч» лишен был физических возможностей воздействовать на ситуацию, если она выходила из-под контроля. Служба безопасности корпорации из сотен мужчин и женщин, отобранных Нимецом из числа агентов полиции и специальных служб всего мира, могла принять самые решительные меры для урегулирования опасных ситуаций, когда они приняли уже насильственный характер. Организационная и оперативная основа, на которой зиждилась эта крошечная армия, была четкой, последовательной и даже элегантной в своей простоте: с целью достижения максимальной секретности и эффективности региональные подразделения создавались отдельно от расположения корпоративных филиалов «Аплинк интернэшнл»; члены групп базировались в районах, с которыми они были хорошо знакомы по своей прошлой профессиональной деятельности или даже благодаря личным связям; наконец, полевые группы были обязаны подчиняться законам стран, в которых они находились, и применять, насколько это возможно, оружие, не наносящее тяжелых травм и не приводящее к смертельному исходу.
В данный момент Нимец думал о том, что руководитель местной группы, Тони Барнхарт, скрупулезно выполнял все эти требования, что позволяло не сомневаться в успехе предстоящей операции, несмотря на ледяной северо-восточный ветер, гулявший по Нью-Йорку.
Фабрика по производству мясных консервов, построенная в начале века и располагавшаяся в малопривлекательном районе Сохо между улицами Гудзон и Доуэр, была превращена в штаб-квартиру местной группы «Меча». Район Сохо напоминал знаменитый театральный квартал Лондона тем, что в нем жили артисты, художники и прочие представители богемы. В прежнее время, до того как в этой части Манхэттена выросло множество высоких хилых домов, житель Сохо, выйдя на балкон третьего этажа, мог увидеть арку на Вашингтон-сквер среди извивающихся улиц Гринвич-Виллидж, Крамерси-парк на севере, а дальше к Центру – громаду «Эмпайр стейт билдинг», возвышающуюся над скоплением более современных – и не столь элегантных – небоскребов из бетона и стекла. Сейчас, однако, старые ориентиры исчезли, почти все утонули в море новых тянущихся к небу строений.
Но сегодня вечером даже их очертания на горизонте были затянуты тучами надвигающейся непогоды, и Нимец не видел ничего, кроме серой непроницаемой массы облаков, из которых на город то лил дождь, то сыпал снег, а то и обрушивались молнии.
Стоя на балконе, он окинул взглядом комнату, где Барнхарт вместе с одним из членов своей тактической группы, Норико Казинс, – оба были в маскировочных комбинезонах с откинутыми назад капюшонами – заканчивали последние приготовления к предстоящей операции. Комната, вся в серо-белых тонах, выглядела по-спартански просто и незатейливо, лишь у дальней стены пылал в камине огонь.
Поленья потрескивали, охваченные пламенем, которое отбрасывал оранжевые блики на толстый ковер, мягкий белый диван и деревянные панели – при прикосновении к скрытой кнопке одна из них поворачивалась и открывался огромный шкаф, на полках которого хранилось снаряжение. Нимец извлек оттуда инструменты и оружие, необходимые для запланированной на вечер операции – проникнуть в штаб-квартиру Ника Ромы.
На коленях Барнхарта лежало полуавтоматическое ружье «Бенелли» двенадцатого калибра с пистолетной рукояткой, покрытой рубчатой резиной. Оно было черного цвета, чтобы не отражало света, а над стволом имелся мощный фонарь, который узким направленным лучом освещал цель. В трубчатом магазине находилось шесть патронов со слезоточивым газом. На груди Барнхарта перекрещивались нейлоновые лямки сумок с полудюжиной запасных магазинов, снаряженных патронами с картечью, покрытой слоем резины, пластиковыми пулями, зажигательными патронами, а также разного рода снаряжение, отвлекающее внимание и выводящее из строя.
В одной сумке находились цилиндрические канистры, похожие на толстые карандаши, с аэрозолем, содержащим диметилсульфоксид или ДМСО – химическое соединение, которое поглощает человеческая кожа, как губка, и которое приводит к мгновенному параличу. В чехле, пристегнутом к поясу, болталась электрошоковая дубинка.
Норико, сидевшая со скрещенными ногами на полу, тщательно сортировала лежащие перед ней инструменты, с помощью которых открывала замки и отключала системы охранной сигнализации. Ее черные волосы, связанные на затылке, падали на спину, а раскосые азиатские глаза сузились от собранности.
На бедре ее была кобура с пистолетом системы «Фостер-Миллер» размером с ракетницу, который она называла своим «супероружием» – он походил на пистолет, которым пользовался герой детских комиксов о человеке-пауке. Пистолет стрелял сетью из тончайшей паутины, покрытой полимерным клеем, – паутина охватывала человека, прочно приклеиваясь к нему и лишая возможности двигаться. На ковре рядом лежало устройство, похожее на автомобильный домкрат – оно было настолько мощным, что легко отжимало дверь от притолоки. Перед выходом на операцию она накинет ремень с домкратом на плечо, но воспользуется им только в том случае, если ситуация потребует открыть дверь как можно быстрее, не стремясь сделать это тихо и незаметно. Тут же лежала твердая пластиковая капсула лазерного ослепляющего устройства «Сейбер». Когда настанет время выезжать, она вставит ее в сорокамиллиметровый подствольный гранатомет автомата М-16. Управлять им и направлять в цель она будет с помощью имеющейся под ним контрольной коробки. В рожке автомата находятся пули калибра 5,56 миллиметра, каждая внутри пластикового полудюймового патрона. При стрельбе из специально спроектированного ствола пули с пластиковым покрытием будут вылетать с низкой начальной скоростью и бить по цели мощными тупыми ударами, не угрожая жизни человека, но выводя его из строя. В случае надобности переводится контрольная защелка, и пуля вылетит из ствола уже с большей начальной скоростью, превратившись в подобие подкалиберных артиллерийских снарядов – пластиковое покрытие раскроется, и в цель полетят уже смертоносные металлические пули.