Политика - Страница 85


К оглавлению

85

– Роджер, – начал Блакберн, – я только хочу сказать…

Гордиан продолжал, словно не слыша его слов:

– Они хладнокровно умертвили Арта и Элейн Стайнеров – самых добрых и порядочных людей, с которыми я был когда-либо знаком. Стайнеры были женаты сорок лет, рассчитывали скоро уйти на пенсию. Убиты десятки наших техников, рабочих и служащих, людей, которые ни разу в жизни не брались за оружие. Эти люди всего лишь выполняли свою работу, честно зарабатывали на жизнь и одновременно приносили определенную пользу миру. Эти преступники убили моих друзей и моих сотрудников и пытались полностью уничтожить мою станцию, Макс. Они знают, что мы вплотную занялись этим делом. Знают, потому и попытались отпугнуть нас. Вчера они зашли слишком далеко. Но при этом допустили ошибку, потому что я поклялся найти этих негодяев и заставить заплатить за то, что они сделали.

Он закрыл глаза и молча сидел в кресле с дрожащими губами, сжав руки в кулаки. Нимец мельком посмотрел на него и перевел взгляд на стену, ощутив, что вторгается в чужие чувства. Он испытывает, должно быть, страшную боль, подумал он.

– Роджер, я хочу найти Хвостова, и тогда мы увидим, какую пользу это нам принесет, – проговорил Блакберн после, казалось, бесконечно долгой паузы. – Но мне нужно твое разрешение, чтобы осуществить эту операцию быстро, в нарушение всех законов. И если этот сукин сын пострадает…

Недосказанная мысль повисла где-то между Россией и западным побережьем Америки.

Гордиан молчал еще целую минуту. Затем кивнул, скорее обращаясь к себе, чем к окружающим.

– Я не хочу, чтобы наши люди убивали кого-нибудь, исключая обстоятельства, связанные с самообороной, – сказал он. – Я не могу опускаться до уровня этих подонков. И я хочу, чтобы потом об этом узнал весь мир.

– Понял.

– Знаю, что ты все понимаешь, Макс. Извини, что я был так резок.

– Никаких проблем, Горд, – послышался ответ Блакберна. – Я знаю, что у всех у нас трудные времена.

Гордиан снова кивнул.

– Мы должны разобраться в этом, – хриплым голосом проговорил он. – Считаю, что нам необходимо понять причину происходящего.

Понять причину?

Устремив взгляд в стену и все еще не решаясь посмотреть на Гордиана, Нимец так и не смог разобраться, можно ли понять – а значит, и оправдать – подобные действия.

***

Они прибыли сюда, готовые к штурму. У них был официальный ордер на арест, подписанный судьей, но никто не рассчитывал, что Ник Рома добровольно откроет двери и будет спокойно ждать, пока ему наденут наручники и зачитают права, положенные по закону.

Они знали, что им придется приложить немало усилий, а потому прибыли сюда, вооруженные до зубов, имея в своем распоряжении высокотехнологичное оборудование и низкотехнологичное снаряжение, вроде кувалд, ломов, бронезащиты, закрывающей все тело, и гранат со слезоточивым газом. Они взяли с собой все, что сочли необходимым, и даже больше. Наготове была даже группа бойцов со специальным вооружением.

Но они никак не ожидали, что «Платинум клаб» будет тих, как могила, а тем более, что его двери будут распахнуты настежь. Однако, прибыв на место, они обнаружили именно это.

– Черт побери, у этого парня осведомители повсюду. Он узнал, что мы собираемся арестовать его. Сейчас он, наверно, на полпути к России.

Руководитель группы, лейтенант полиции Манни ди Анжело, выключил рацию и снова надел перчатки. Ему хотелось выразить свои чувства самыми последними словами, но было слишком холодно, чтобы напрасно тратить силы.

– А вдруг это ловушка? – спросил один из полицейских.

– Нет. – Манни вздохнул. – Ник умен, но еще никто не думает, что он мыслит так утонченно. Впрочем, давайте проявим осторожность. – Лейтенант дал знак своим людям приступить к операции.

Полицейские двинулись вперед с предельной осторожностью, попарно прикрывая друг друга. Склад был покинут, но еще раньше был разграблен. Те, кто сделали это, не оставили там ничего, что представляло бы хоть какую-то ценность. Со стен были сорваны телефоны, разбиты автоматы, торгующие газированными напитками, украдена находившаяся там мелочь. Стены были в надписях – здесь уже побывала не одна банда. Некоторые надписи оказались совсем свежими – на них еще не успел засохнуть спрей. Мелочное хулиганство. И совсем недавнее. По-видимому, у мистера Ромы были враги в низших сферах.

– Эти парни, наверняка, считают, что Ромы здесь нет, – узнай он об этом, им бы всем отрезали яйца. – Манни окинул сцену недовольным взглядом. – Интересно, что им известно?

– Действительно, очень интересно.

Полицейские двинулись вперед. Чем дальше они продвигались, тем значительнее были разрушения – видимо потому, что соответственно возрастала стоимость награбленного. Когда полицейские вошли в кабинет Ника, им показалось, что здесь побывала стая голодной саранчи. И все-таки бандиты унесли не все.

– Боссу это не понравится. – Манни посмотрел на мертвое тело Ника, валявшееся на полу, – явно кому-то понадобилось кресло, в котором погиб хозяин клуба.

– Не знаю – мне кажется, что Ник получил то, что заслужил. – По лицу полицейского пробежала улыбка. – И все-таки я рад, что докладывать боссу придется тебе.

Манни оказался прав. Билл Гаррисон все еще сидел у себя в кабинете. Приближалась полночь, но на его столе набралось столько докладов и разных материалов, связанных с террористическим актом, что впору приглашать археолога, чтобы докопаться до дна. На вершине этой горы документов видное место занимали фотографии Ромы на месте убийства, в его кабинете.

85